خدمات الترجمة Reponsive سابقا 1-800 ترجمة
‫Ù...اÙ...ا جابت بيبي جنى Ù...قداد اناشيد طيور الجنة‬‎
جدول المحتويات:
- صناعة:
- وصف الشركة:
- أنواع فرص العمل في المنزل في خدمات الترجمة المتجاوبة:
- مؤهلات:
- التقديم على خدمات الترجمة المستجيبة:
صناعة:
الترجمة ، التعريب
وصف الشركة:
تم إنشاء 1-800-Translate في عام 1982 كخدمة ترجمة محلية للأمم المتحدة ، وقد تم تغيير اسمها إلى "خدمات الترجمة المستجيبة" وأصبحت الآن متخصصة في الترجمة الطبية والاختبارات والترجمة القانونية وكذلك الترجمة الفورية عبر الهاتف. يقع المقر الرئيسي للشركة في ولاية نيو جيرسي ، ولكن لديها مكاتب تابعة لها في أوروبا وأمريكا الجنوبية. الشركة حاصلة على شهادة الأيزو 9001. إنها شركة فورتشن 500 حيث يمكن تنفيذ العديد من فرص العمل خارج الموقع ومن المنزل..
أنواع فرص العمل في المنزل في خدمات الترجمة المتجاوبة:
تقدم الشركة مناصب العمل في المنزل في المبيعات والإدارة والترجمة / الترجمة الفورية.
مدراء مشروع: في هذه المناصب المستقلة ، والتي يتم تقديمها على أساس مؤقت و / أو بدوام جزئي ، قام المديرون بتشكيل فرق من المترجمين للعمل في المشروعات. يجب أن يكون مديرو المشاريع قادرين على التعامل مع جميع جوانب المشاركة في الترجمة. يحتاج المرشحون الناجحون إلى مجموعة مهارات تتضمن إدارة فرق متنوعة وموزعة جغرافيًا بكفاءة وتجربة العمل مع الترجمة الآلية أو النشر المكتبي أو توطين البرامج الصوتية أو المرئية. بالإضافة إلى ذلك ، سيحتاج المتقدمون الناجحون إلى امتلاك مهارات اتصال كبيرة وكفاءة في اللغة الإنجليزية.
يجب أن يقيم المرشحون في منطقة زمنية في أمريكا الشمالية أو الجنوبية. معرفة Trados أمر لا بد منه. كما تعد الخبرة المكتسبة في سير عمل الترجمة الآلية قبل التحرير وبعده أحد الأصول القيمة.
لغوي: يمكن للمترجمين الفوريين والمترجمين الفوريين تقديم سيرهم الذاتية إلى المجموعة التي يبني منها مديرو المشروع فرقهم. أي اللغات المطلوبة ستختلف. أيضًا ، يمكن للمترجمين المستقلين الذين لديهم مشاريع ترجمة أكثر من الذين يمكنهم التعامل معهم أن يبيعوا طلباتهم إلى خدمات الترجمة المستجيبة. اللغويون ذوو الخبرة في التحرير اللاحق للترجمة الآلية.
المبيعات / تطوير الأعمال: تمتلك الشركة العديد من مراكز المبيعات المتاحة في بعض الأحيان ، وهي أيضًا وظائف بعيدة ويجب أن يقيم المرشحون أيضًا في منطقة زمنية في أمريكا الشمالية أو الجنوبية. تعتبر الخبرة في تأهيل آفاق المبيعات عبر البريد الإلكتروني والوسائط الاجتماعية وأبحاث الهاتف مهمة لشركاء المبيعات. كما تستعين الشركة بمسؤولي تطوير الأعمال الذين يساعدون قسم المبيعات في تحديد وتأهيل فرص المبيعات.
وأيضًا ، يمكن دفع المترجمين الذين لديهم أعمال تجارية خاصة بهم ، والذين قد يكون لديهم عمل أكثر مما يمكنهم التعامل معه ، مقابل عملاء مبيعات.
مؤهلات:
وفقًا لخدمات الترجمة المتجاوبة ، تتطلب الوظائف إما تاريخًا سابقًا في الترجمة أو المبيعات حسب الوظيفة. تتطلب العديد من هذه الوظائف أن يكون العاملون لديهم مهارة الإنترنت ولديهم مجموعة واسعة من القدرات التقنية. لجميع المواقف المذكورة أعلاه ، يجب أن يكون المتقدمون في مناطق زمنية في أمريكا الشمالية أو أمريكا الجنوبية.
التقديم على خدمات الترجمة المستجيبة:
إرسال السيرة الذاتية وخطاب التغطية إلى موقع الشركة. لمزيد من الشركات ، مثل Responsive Translation Services ، راجع قائمة وظائف الترجمة من المنزل.
كيف تكتب ذائع الترجمة
يعمل العنوان الفرعي للكتاب بعنوانه في جذب القراء المحتملين ، مما يساعد على تسويق الكتاب وبيعه. إليك كيف ولماذا.
Lionbridge - ترجمة وغيرها من الأعمال في المنزل وظائف
توفر شركة التعريب العالمية Lionbridge فرص العمل في المنزل بلغتين والإنجليزية فقط. وظائف تتراوح من الترجمة إلى مقيم الإنترنت.
نصائح لاستخدام Snag (سابقًا SnagaJob) للبحث عن وظيفة
تلميحات حول استخدام Snag (Snagajob.com سابقًا) للبحث عن وظيفة ، وكيفية إعداد ملف تعريف والعثور على قوائم الوظائف ، ومعلومات حول Snag لأصحاب العمل.