كيف تكتب ذائع الترجمة
من زينو نهار اليوم ØµØ Ø¹ÙŠØ¯ÙƒÙ… انشر الÙيديو Øتى يراه كل الØ
جدول المحتويات:
- ترجمات دعم عنوان الكتاب
- أمثلة من العناوين الكبرى والترجمات
- عندما لا يحتاج العنوان إلى عنوان فرعي
- ما الذي يجعل الترجمة جيدة؟
ترجمات الكتب - مثل عناوين الكتب - هي أدوات تسويق الكتب. لكن كيف يساعد عنوان الكتاب في تسويق وبيع الكتاب؟
يدعم العنوان الفرعي للكتاب عنوان الكتاب ويساعد على إخبار القارئ بما يمكن توقعه للالتحاق به داخل الكتاب. حتى إذا كنت قد كتبت عنوانًا رائعًا لكتابك ، فيمكن أن يوفر العنوان الفرعي مزيدًا من المعلومات ذات الصلة للمساعدة في جذب القارئ ويحثه على فتح الكتاب ومعرفة المزيد ، ونأمل أن يتم شراؤه.
ترجمات دعم عنوان الكتاب
تُستخدم العناوين الفرعية لتوضيح أو توسيع عنوان كتاب غير خيالي. تستفيد العناوين التي تتضمن مصطلحات غير مألوفة ، أو التي تحتوي على محتويات كتاب مرجعي بشكل غير مباشر مع المصطلحات أو مقطع غنائي من عنوان فرعي قوي وواضح.
رغم وجود استثناءات ، لا تستخدم الروايات عادة ترجمات.
أمثلة من العناوين الكبرى والترجمات
فيما يلي بعض الأمثلة لعناوين الكتب وترجماتها. لاحظ كيف يتم شرح كل عنوان بمزيد من العنوان الفرعي وكيف يمكن للقارئ المقصود أن يكون أكثر ميلًا إلى الاهتمام بالكتاب كنتيجة:
- فريق ختم ستة: للوهلة الأولى ، قد يخطئ القارئ الذي يرى هذا على طاولة لبيع الكتب في كتاب عن الثدييات المائية. العنوان الكامل والعنوان الفرعي ، ختم فريق ستة: مذكرات من قناص النخبة البحرية ختم ، يوفر هو الحالة التي يوضح فيها العنوان الفرعي المصطلحات غير المألوفة أو المحيرة في العنوان.
- المقاصة في البعد : عنوان الكتاب عبارة عن سطر جميل ولكنه غير واضح للغاية مأخوذ من الكتاب. مع المقاصة في المسافة: سيرة فريدريك لو أولمستيد ، يشرح العنوان الفرعي ما هو الكتاب - سرد لحياة مهندس المناظر الطبيعية الشهير.
- المليونير المجاور : العنوان مثير للاهتمام ، لكنه قد يكون مذكرات من جارة دونالد ترامب. مع العنوان الفرعي ، المليونير المجاور: أسرار مفاجئة لأثرياء أمريكا ، الكتاب له جاذبية جماعية. من منا لا يريد أن يعرف تلك الأسرار؟
- كل صلى حب: قبل أن تكتب هذا الكتاب الأكثر مبيعًا ، لم تكن إليزابيث جيلبرت معروفة ، ولم يكن عنوان كتابها واضحًا للغاية. يمكن للجمهور من النساء ، والوفاء الروحية ، والحب ، والشوق السفر إلى مزيد من التماشي مع تناول الطعام ، والصلاة ، والحب: بحث امرأة واحدة عن كل شيء عبر إيطاليا والهند وإندونيسيا . لقد ساعد القراء الأوائل الذين أرادوا مشاركة تلك الرحلة من كراسيهم بذراعهم في تنشيط كلامهم. استمر الكتاب في بيع الغزلان ، وتم تحويله إلى فيلم ، بل وألهم أفكاره الخاصة. نتيجة للشهرة ، لا تتضمن الطبعة العاشرة من الذكرى العنوان الفرعي. لا تحتاج إلى ، بعد الآن.
عندما لا يحتاج العنوان إلى عنوان فرعي
في حين أنه حتى العنوان الجيد للكتاب يمكن أن يستفيد من التفسير الإضافي الذي يوفره العنوان الفرعي ، فإن بعض العناوين لا تحتاج إلى شرح إضافي. بعض الأمثلة على المواقف التي لا تحتاج فيها الكتب إلى عنوان فرعي هي:
- عندما يكون المؤلف اسماً مألوفاً أو مشهورًا: قد يفترض القراء ذلك نعم من فضلك هو كتاب عن الأخلاق … إلا أن الممثلة والكاتبة والكوميديية الشهيرة آمي بوهلر مصوّرة على غلاف الكتاب مع اسمها.
- عندما يكون المؤلف مشهورًا في مجاله:الكتاب جون ادامز كتبه سيرة ذاتية معروفة للغاية ومعروفة ، ديفيد مكولو. لا يوجد عنوان فرعي على الغلاف. لا يحتاج الكتاب إلى معلومات إضافية لأن اسم McCullough يكفي لبيع الكتاب لجمهوره الكبير.
- عندما يكون الكتاب رواية:كتب الخيال عموما لا تملك ترجمات.
ما الذي يجعل الترجمة جيدة؟
فيما يلي بعض التلميحات لكتابة عنوان فرعي جيد:
- لا تكرر الأفكار: الترجمة جيدة يضيف إلى المعلومات الواردة في العنوان ؛ لا ينبغي أن تكرر ذلك. مساحة الغطاء محدودة. تعظيم قوة العنوان والجمع بين الترجمة.
- النظر في استخدام الكلمات الرئيسية:الكلمات الرئيسية هي أدوات تسويق الكتب المهمة على الإنترنت. تساعد الكلمات الرئيسية محركات البحث في مطابقة كتابك مع القراء وتساعد القراء على "اكتشاف" كتابك ، ولهذا السبب ، قد تكون الكلمات الرئيسية مفيدة في العنوان الفرعي.
- اشرح بوضوح: في حين أن هناك فسحة مع العنوان ، لا ينبغي أن يكون العنوان الفرعي خيالي أو المصطلحات.
- كن مقتضبًا: العنوان الفرعي ليس عذرا للتجول. كن مقتنعًا قدر الإمكان عند التعبير عن الفكرة التي تدعم العنوان.
كيف لا تكتب موجز إبداعي
فيما يلي بعض الأخطاء الشائعة التي يرتكبها مديرو الحسابات ، وحتى مدراء الحسابات ، عند إعداد موجز إبداعي. تعلم كيفية تجنبها.
خدمات الترجمة Reponsive سابقا 1-800 ترجمة
لدى Responsive Translation Services وظائف في العمل في الترجمة والترجمة الفورية والتعريب بالإضافة إلى وظائف المبيعات والإدارة من المنزل.
عندما تضيع الخطوط في الترجمة
ماذا يحدث عندما يتم وضع بعض من أكبر علامات التمييز من خلال مرشح الترجمة؟ إنها ليست مقطوعة وجافة مثل الضغط على زر الترجمة.